Tag Archives: boys

Weekly Poetry – uge 9

4 Mar

9:

Jyske drenge taler med tungen i mundhulen

de mener hvad de gør

alligevel kan jeg godt blive i tvivl

han insisterer på at flyve direkte fra Hurup til Bruxelles

for hvad skulle han i København

vi andre er såmænd ikke utilfredse med hans beslutning

 

Der er noget med en flad ørken hvor der vokser lyng

en hugorm bider fra sig

men giften er til at overse

ikke rigtig nogen grund til at bide i græsset

måske er faren drevet over

og derfor er drengen på heden lidt studs

han har ikke noget at kæmpe for

ikke engang hans eget liv er i fare

 

Vi lever et sted hvor jyske drenge ikke gør nogen forskel

de forsøger krampagtigt at bevare sproget

men der er kun en tone til forskel

hvis de så havde boet i forladte skove eller i en lavvoksende jungle

ville der have været grund at tale om højt eller lavt til loftet

men der er slet ikke noget loft som kan falde ned

hovedet er koldt

jakkesættene ankommer til Herning Kongrescenter

landbruget tager overhånd

og fisken er død

 

Advertisements

Julekalender – uge 1

8 Dec
Visa Place

Visa Place – Umoja – Nairobi – Kenya

 

Årets julekalender laver jeg sammen med Louise Kristensen. Vi deler hver dag i december en tekst via vores facebook-profiler og tagger gensidigt hinanden. Konceptet er 4 steder i verden. Hver søndag i advent vælger vi sted og deler et billede fra dette sted. Den følgende uge åbner vi billedet ved at skrive en tekst hver dag, der fortæller noget om det sted hvor billedet stammer fra.

Billedet øverst er mit fra første søndag i advent, og her nedenfor er mine låger fra 1.-5.december, som fortæller om søndage i en forlystelsespark i den østlige Nairobi-forstad Umoja.

1.december
BRANDON

Han står op meget tidligt om morgenen. Det er søndag. Han keder sig fordi han ikke skal i skole. Mor sover. Far er langt væk på arbejde. Men mor er ikke hans mor. Hun er fars søster. Han kalder hende alligevel mor. Nu har han ventet meget længe. I hvert fald 5 minutter. Han banker forsigtigt på mors dør.
– Moar
– Gå tilbage i din seng og sov
Han ved godt at hvis han prøver et par gange så får han lov til at komme ind. Døren står på klem og han sniger sig ind og lister over til sengen.
– Moar
– Hva’ nu, Brandon?
– Gi mig 10 bob til slik
Til hverdag får han aldrig nogen penge, men om søndagen vil mor gerne sove. Der ligger nogle mønter på bordet ved sengen. Mor giver han et par af dem. Hun vifter hurtigt med hånden. Luften mellem hendes fingre og Brandons ansigt bevæger sig. Han smiler og vender sig om og løber ud i gangen.

2.december
JACQUELINE

Hun er frisør. Hver morgen står hun op meget tidligt for at nå på arbejde. Det kan meget nemt tage et par timer at nå ind til byen. Salonen ligger på Moi Avenue lige ovenpå Kenya Cinema. Den bliver ofte ni eller ti om aftenen før hun er hjemme i Umoja igen, fordi hun venter til den værste trafik er væk.
Hun drømmer om en mand der lader pengesedler falde ned mellem hendes fingre hver gang hun løfter højre hånd op ved siden af hovedet og knipser med fingrene – men måske vil hun bare gerne møde en mand som kan være tilstede overfor hendes to drenge, når nu deres egen far, hendes bror, er forsvundet.

3.december
SØNDAGE I UMOJA

Vi har aftalt at bruge dagen sammen med drengene i Visa Place. Det er en lille forlystelsespark få minutters gang fra hvor Jackie bor med sine to drenge Brandon og Eugene på 7 og 15. Vi er kommet sent op. Det er trods alt søndag. Så vi tager afsted uden frokost. Visa Place er også en bar. De voksne sidder i skyggen og drikker og spiser choma (grillet kød) eller fisk. Som tilbehør spises enten ugali (stiv majsgrød) eller chips (pommes frites). Mens de voksne slapper af, løber børnene rundt og leger. Der er karruseller, rutschebaner, gynger, klatrestativer og vandbassiner med både. Derudover er der ansat nogle gøglere som laver nogle aktiviteter med børnene imod betaling. Der er ingen egentlig entre, men vi køber et antal liter juice ved indgangen. Det er måske en slags cover eller entre.

4.december
EUGENE

Han er 15. Siger sjældent ret meget. Mest passer han på sin lillebror og kommer stilfærdigt og fortæller Jackie hvis Brandon er forsvundet eller der er noget andet som kræver hendes opmærksomhed. Han kalder hende ikke for mor. Han ved godt hun ikke er hans mor. Hans rigtige mor er fra Busia i Uganda og hun er forsvundet med sin nye mand.

He is 15. He rarely says anything. Mostly he takes care of his little brother and silently tells Jackie if Brandon has disappeared og something else has happened that demands her attention. He does not call her Mom. He knows she is not his mother. His real Mom is from Busia in Uganda and has as far as I know run away with her new husbond.

5.december
MØRKET FALDER PÅ

Det bliver mørkt på samme tid, omkring kl. 19.00, hver eneste dag året rundt i Nairobi. Det skyldes tætheden på ækvator. Byen ligge på 1.breddegrad nord. Som mørket falder på fortsætter underholdningen i Visa Place. Der er en dansekonkurrence på scenen. Børn i alle aldre deltager og vinderen kåres nogle timer senere. Et par skuespillere klædt ud som gamle mænd med store maver, abnorme numser og langt hvidt skæg styrer slagets gang.

It gets dark at the same time, around 7pm, all year in Nairobi. Due to the close distance to Equator. The City is on 1.degree north. As it gets dark the entertainment continues in Visa Place. There is a dance contest at the stage. Children of all ages participate. A couple of actors dressed up as old men with big stomachs, huge bottoms and long white beards are leading the battle.